Me entero, gracias al blog de Jorge Ordaz, de que hoy se cumplen cien años del nacimiento del poeta catalán Joan Vinyoli; un poeta al que, anteriormente, ya di cuenta en este blog: aquí y aquí.
Joan Vinyoli
(Barcelona, 3 de julio de 1914- 30 de noviembre de 1984)
MATINADA MORADA AMB FÀBRIQUES
Morir, dormir, no sé
con agafar el nou dia, fred
monyó morat, jo inapent,
amb la pipa que em penja de la boca
de pescador rendit.
Cal molt coratge
per enfrontar-se amb una
fràgil hora naixent; de totes,la primera,
la més difícil,
que ja després anem acostumant-nos
a l´ofici de màquina: serrem
el dia a trossos, cada sec tauló
surt polit de la serra; l´agafem,
ens el posem a l´espatlla,
per molt ample que sigui, tant
com per a suportar la feixuguesa
de qui després ens passa pel damunt.
de Encara les paraules
MADRUGADA MORADA CON FÁBRICAS
Morir, dormir, no sé
cómo tomarme el nuevo día, frío
muñón morado, yo inapetente,
con la pipa que cuelga de mi boca
de pescador rendido.
Hace falta coraje
para enfrentarse a una
frágil hora naciente,la primera de todas,
la más difícil,
que nos acostumbramos ya después
al oficio de máquinas: aserramos
a pedazos el día, y cada seco
tablón sale pulido de la sierra;
lo cogemos y al hombro nos lo echamos,
por muy ancho que sea, lo bastante
para que aguante el peso
de quien después nos pasa por encima.
traducción de Carlos Marzal y Enric Sòria.
Joan Vinyoli, Y que el silencio queme por los muertos (Antología poética), trad. de Carlos Marzal y Enric Sòria, Pre-Textos, Valencia, 2010.